Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
21:05 

Интервью с Джонни и Юзуру Ханью (из журнала World Figure Skating #49)

ler_che
Расскажите, пожалуйста, о том, какими были ваши впечатления, когда вы впервые увидели катание друг друга.

Ханью: Я был впечатлен тем, как Джонни катался под "Отонал". Я бы сказал, что это был именно тот стиль катания, который я бы сам хотел иметь. Очень красиво; мне даже показалось, что музыка исходит из его тела.

Вейр: Я впервые увидел Юзуру, когда смотрел на youtube Чемпионат Мира среди юниоров. Я был потрясен тем, что в нем уже тогда проглядывала индивидуальность и свой собственный стиль, несмотря на то, что ему было всего 14 лет. Кроме того, я увидел страсть в его катании, что у японских фигуристов встречается достаточно редко. Уже в таком юном возрасте он был настоящим артистом.

читать дальше



Перевод мой

@темы: интервью

Комментарии
2011-09-16 в 21:14 

less than perfect
social llama
2011-09-16 в 21:18 

ler_che
less than perfect, Не знаю, нужно ли это кому, но раз уж я в кои-то веки перевела интервью, то подумала, что выложу его и сюда:))

2011-09-16 в 21:52 

Tetka_obychnaya
Когда Новое стучиться в двери.... Открой!
ler_che, спасибо огромное!! Они просто чудо. :squeeze: :inlove:

2011-09-16 в 22:03 

NothernLight
Развлеки клоуна и ты станешь частью цирка. (Johnny Weir)
ler_che, большое спасибо за перевод. :red:
Интересное интервью.

2011-09-16 в 22:24 

ler_che
Tetka_obychnaya, NothernLight, на здоровье :goodgirl:

Мне нравятся интервью, которые берут у него в Японии - они как минимум не банальные :)

2011-09-17 в 00:33 

klavir
Где же начало того конца, которым оканчивается начало? (с)
Классный мальчишка )) Костюм, конечно, в духе Джонни: "блесток много не бывает" (с) )))))

Спасибо за перевод, интересно очень было

2011-09-17 в 00:36 

ler_che
klavir

"блесток много не бывает"

ну так... против факта не попрешь! :)))

2011-09-20 в 10:23 

jajamona
спасибо за перевод :hlop:
с японского переводили? :shuffle:

2011-09-20 в 13:12 

ler_che
jajamona, спасибо за интерес:)

Переводила с английского. Точнее, с двух версий непрофессиональных переводов на английский язык, сделанных японками.

2011-09-20 в 15:04 

подводная_лодка
Не знаю, нужно ли это кому
ler_che, не сомневайся, пожалуйста! спасибо! :red:
Ничего себе путь проделало это интервью - Джонни говорит по-английски, потом это переводится на японский для журнала, потом обратно на английский, и уже на русский)))

интервью, которые берут у него в Японии - они как минимум не банальные
Особенно по сравнению с чУдными вопросами на Q&A)))

Ханью: Да, он фигурист, которым я восхищаюсь.
О, все-таки нашелся смелый мальчик, который прямо вслух говорит, что его кумир - не Ягудин и Плющенко!

2011-09-20 в 18:55 

ler_che
подводная_лодка, :goodgirl:

Особенно по сравнению с чУдными вопросами на Q&A)))
Я бы не стала сравнивать - на Q&A вопросы задают фанаты, а тут все-таки профессиональная журналистка. И, кстати, на Q&A бывают вполне интересные вопросы, тут раз на раз не приходится:))

смелый мальчик, который прямо вслух говорит
Так тут же практически очная ставка. Интересно было бы послушать его, когда рядом НЕТ Джонни:))))

2011-11-11 в 00:13 

Ну вот интервью "когда рядом НЕТ Джонни" тоже появилось ;)

www.ifsmagazine.com/articles/11500-yuzuru-hanyu

Первый Плющенко , а второй идол у него Джонни)))

URL
2011-12-10 в 16:53 

shanara
Спасибо за перевод интервью.Мальчик интересный .Катается не плохо.

   

Johnny Weir (с блэкджеком и шлюхами!)

главная